Abstract: The article is devoted to the issues of non-verbal communication between representatives of different countries. The author carried out a comparative and comparative analysis of gestures of greeting, farewell, invitation to approach, prohibition in the Chinese, Japanese and Yakut cultures. The article reveals realia gestures, areal gestures and equivalent gestures of these nations.
Keywords: non-verbal communication, gestures, China, Yakutia, Japan
В условиях глобализации и интеграции расширяются контакты между представителями различных культур, поэтому на современном этапе для успешного взаимопонимания, т.е. эффективной межкультурной коммуникации, необходимо знать не только язык, но и культуру другого народа. Одним из видов межкультурной коммуникации является невербальная коммуникация, присущая той или иной культуре, и этот вид коммуникации требует тщательного изучения для правильной расшифровки поведения представителя другой культуры [3]. Установлено, что с помощью языка люди передают не более 70 % информации своим собеседникам. Остальная информация передается с помощью несловесных средств, которые получили название невербальных [7].
Всякий раз, когда мы общаемся с людьми другой культуры, кроме проблемы языка неожиданно появляются другие трудности, возникающие из-за несовпадения интерпретаций мимики лица, жестикуляции, языка тела. Причиной тому является наше предположение о некой универсальности невербальных сигналов в каждой культуре. Это является несомненной ошибкой, поскольку практически ни одно положение тела, мимика лица или жесты, наблюдаемые нами при разговоре, не несут в себе абсолютно одинаковую информацию в разных культурах [1].
В данной статье автор сопоставляет жесты китайцев, японцев и якутов. Цель работы заключалась в проведении сравнительно-сопоставительного анализа жестов как способа невербального общения между представителями Китая, Японии и Якутии.
Межкультурная коммуникация понимается современными учеными как особая форма коммуникации двух и более представителей различных культур, в процессе которой происходит обмен информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. В связи с этим каждый участник межкультурной коммуникации имеет свою систему правил, обусловленных его социокультурной принадлежностью [7]. Необходимо отметить, что представители различных культур должны преодолеть не только языковые различия, но и различия социокультурного и этнического характера.
Исследования показали, что речевое общение, являясь основным видом человеческой коммуникации очень часто сопровождается несловесными действия, которые помогают лучше понять тот или иной речевой текст собеседника. Таким образом, невербальная коммуникация – это совокупность неязыковых средств и знаков, используемых для передачи информации при коммуникации.
В данной работе автор рассматривает жесты как способ невербального общения. «Жест» (от латинского gestus – Движение тела) означает определенное движение/действие тела человека или какой-то его части, имеющее соответствующее значение/ смысл и являющееся знаком/символом [6]. При сопоставлении национальных систем жестов выделяют следующие виды жестов: 1. Жесты-реалии (присутствуют в коммуникации одной культуры); 2. жесты-ареалии (совпадают по форме и по содержанию в различных культурах); 3. Эквивалентные жесты (совпадают по форме, но различаются по содержанию), данные жесты могу привести к сбою межкультурной коммуникации. Необходимо исследовать и сопоставить жесты разных национальностей, что мы и попытались сделать в данном исследовании.
В исследовании невербальной коммуникации китайцев, японцев и якутов необходимо, прежде всего, дать краткую характеристику культурных особенностей данных народов.
Р.Льюис относил китайцев к реактивному типу культуры. Люди этого типа способны к эмпатии, они могут тонко чувствовать настроение, а также потребности собеседника. Китайцы стараются избегать открытых конфликтов, им присущи вежливость, внимательность к своему собеседнику, ориентация на сохранение уважения [4]. В связи с классификацией Р. Льюиса китайский народ является тихим, спокойным и молчаливым. Можно утверждать, что данный образ совершенно не похож на тех представителей данной культуры, которых мы можем видеть в повседневной жизни.
Представители этой культуры воспитаны, скромны, внимательны к собеседнику, но в то же время китайцы очень экспрессивны, активны, часто используют жесты и мимику.
Если говорить о культуре Японии, то она восходит к глубокой древности и отличается богатством не только своих материальных ценностей, но и духовных. Японцам свойственна церемониальность, ориентация на общественные ценности, понятие «лица», означающее для японского народа умение сохранять самообладание, не терять чувство собственного достоинства. В японской культуре важное место занимает общественная иерархия. Именно она позволяет японцу понять, что он является частью данного механизма. В японской культуре люди немногословны и сдержанны в словах. Их больше интересует эмоциональная сторона в действиях.
Перейдем к особенностям характера якутов. Суровые природные обстоятельства, такие как холодная продолжительная зима, короткое жаркое лето, территориальная разбросанность, сформировали такие черты якутов как выносливость, самостоятельность, неприхотливость в быту, умение переносить тяготы, внешнее спокойствие, которые находят выражение через невербальное поведение современных якутов [2].
В данной работе были проанализированы жесты, которые наиболее часто используются в повседневной жизни: жесты приветствия, прощания, указывание на себя. Данные анализа представлены в таблице:
Таблица 1
Сравнительно-сопоставительный анализ жестов в Китае, Японии и Якутии
Жесты приветствия | ||
Китай | Япония | Якутия |
Обхватывают левой кистью правый кулак на уровне груди [5] | Поклон (по степени вежливости делится на 3 группы:
1) Стандартно-вежливый поклон с наклоном корпуса около 30; градусов 2) Обиходно-стандартный с наклоном до 15 градусов; 3) Почтительный с наклоном от 45 градусов до 90) [2] |
Специфичный поцелуй, характерный только для якутов (выполняется носом) [3] |
Аплодисменты | Мах рукой (японцы машу т из стороны в сторону рукой от локтя) | Мах рукой (кистью руки из стороны в сторону) [3] |
Рукопожатие (заимствованный жест, используется иностранцами) | Рукопожатие (заимствованный жест, используется иностранцами) | Рукопожатие (в основном данный жест используют мужчины) [3] |
Вежливый поклон (данный жест используют при приветствии вышестоящих) [9] | Приподнимание шляпы (заимствованный жест) | Поцелуй в щеку (в основном данный жест используют женщины) [3] |
Кивок головой, сопровождаемый улыбкой [10] | Похлопывание по спине или по плечу (в основном данный жест используют мужчины[3] | |
Сложение обеих рук перед грудью [10] | Вскидывание согнутой в локте руки (в основном данный жест используют мужчины) [3] | |
Объятия [3] | ||
Кивок головой вперед [3] | ||
Жесты прощания | ||
Мах поднятой кистью руки, развернутой от себя
|
Поклоны (обычно несколько раз) | Специфичный поцелуй, характерный только для якутов (носом) [3] |
Рукопожатие (данный жест используется при официальных прощаниях [5] | Мах рукой (машут из стороны в строну рукой от локтя) [2] | Сгибание-разгибание кисти руки от себя [3] |
Обхватывают левой кистью правый кулак на уровне груди [5] | Помахивание из стороны в сторону всей рукой над головой, ладонь открыта[3] | |
Движение поднятой кистью из стороны в сторону | Объятия | |
Короткие толчки ладонью вперед (данный жест используют дети) [5] | Воздушный поцелуй | |
Лёгкий поклон (жест, который используется во время прощания с человеком более высокого социального статуса или старшим по возрасту.) [11] | Хлопок по спине или хлопок по плечу | |
Кивок головой вперед | ||
Поцелуй в щеку (в основном данный жест используют женщины) [3] | ||
Рукопожатие (в основном данный жест используют мужчины) [3] | ||
Жесты запрета, отрицания | ||
Активное качание повернутыми к собеседнику ладошками (вместо головы используются руки) | Скрещивание рук перед грудью или лицом в виде буквы Х [2] | Энергичное покачивание головой из стороны в сторону [3] |
Скрещивание указательных пальцев перед грудью или лицом в виде буквы Х [2] | Энергичное размахивание руками крест-накрест снизу вверх [3] | |
Покачивание выпрямленным указательным пальцем слева направо, остальные пальцы сжаты в кулак [3] | ||
Покачивание кистью руки с выпрямленным указательным пальцем сверху вниз, остальные пальцы сжаты в кулак [3] | ||
Жест приглашения «подойдите сюда» | ||
Вытянутая рука с перевернутой вниз ладонью и сложенными лопаткой пальцами (или даже растопыренными) [9] | Сгибание пальцев руки ладонью вниз [2] | Сгибание пальцев руки ладонью вверх |
Жест указывания на себя «я» | ||
Указание пальцем на нос или на лицо (касание своего носа или лица) [9]
|
Указательный палец к кончику носа | Прикосновение ладонью или пальцами к груди |
Таким образом, рассмотрев 5 групп жестов, часто встречающихся в повседневной жизни: жесты приветствия, прощания, запрета, отрицания, приглашения подойти и указывания на себя можно сделать следующие выводы:
- Жесты приветствия – у китайцев было выявлено 6 способ приветствия. У японцев 4 способа, 2 из которых используются редко. В якутской культуре 8 способов приветствия. Общим жестом является рукопожатие (жест-ареалия), хотя в Китае и Японии используется чаще иностранцами.
- Жесты прощания – у китайцев 6 способов прощания, в Японии 2, а в Якутии 9. Необходимо отметить, что мах рукой почти похожий жест у китайцев, японцев и якутов.
- Жесты запрета, отрицания – у китайцев 1 способ, у японцев 2, у якутов 4. Нельзя не отметить. Что способ запрета, отрицания при помощи скрещенных рук немного похож и в Японии, и в Якутии.
- Жест приглашения, указывания на себя различны в Китае, Японии и Якутии.
- В жестах приветствия и прощания были выделены жесты-реалии, характерные только для якутов – специфичный поцелуй.
- Жесты реалии японского народа – это церемониальные поклоны, которые различаются не только по степени наклона, но и продолжительности в зависимости от возраста и социального статуса партнеров по разговору
В отличие от японцев, китайцы намного реже кланяются, чтобы поприветствовать или попрощаться. У китайцев поклон – это больше знак уважения, особенно важный на различных церемониях. Чем глубже поклон, тем большую степень уважения они хотят проявить
References
1. Грушевицкая Т. Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов/ под ред. А. П. Садохина. – М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2003. – 352 с.2. Диссертации и авторефераты. Щукина, К. Е. Специфика паралингвистических средств общения народа Саха: на выборке городских и сельских жителей / К. Е. Щукина. – Кострома, 2004. – 285 с.
3. Ефимова Д. А. Невербальная коммуникация в Якутии и Японии// Осенний школьный марафон. – 2018. – С.31-35.
4. Льюис Р. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию / Р. Льюис. - М.: Дело, Академия народного хозяйства при Правительстве Российской Федерации, 2001. –448 с.
5. Олядыкова Л.Б., Ли Чуанцзинь Вербальное и невербальное содержание приветствия и прощания в русском и китайском языках// Научный вестник воронежского государственного архитектурно-строительного университета. - 2015. – С.239-246.
6. Рященко М. А. Особенности невербального общения французов// Университетские чтения. – 2018. – С. 33-37.
7. Садохин А. П. Межкультурная коммуникация: Учебное пособие. М.: Альфа-М; ИНФРА-М, 2006. – 310 с.
8. Тумаркин П. С. Жесты и мимика в общении японцев. – М.: Русский язык, 2001. – 64 с.
9. Электронный ресурс удалённого доступа. Китайские обычаи, манеры и этикет. – Режим доступа: https://enterchina.ru/blog/kitayskie-obychai-manery-i-etiket// (дата обращения: 10.12.2020).
10. Электронный ресурс удалённого доступа. Язык тела в Китае. Какие бывают жесты в Китае и что они обозначают. – Режим доступа: https://www.transitplus.ru/life/yazik-tela-v-kitae-kakie-bivaut-zhesti-v-kitae-i-chto-oni-oboznachaut/ (дата обращения: 10.12.2020).
11. Электронный ресурс удалённого доступа. Некоторые особенности невербального стиля общения китайских коммуникантов. – Режим доступа: https://pandia.ru/text/78/533/45150.php/ (дата обращения: 10.12.2020).