Abstract: In this article, the author examines the phenomenon of secondary linguistic personality in the context of sports discourse as a specific object of speech influence. The study is aimed at identifying the features of the formation and functioning of the secondary linguistic personality of an athlete in the context of intercultural communication, as well as analyzing the mechanisms of speech influence used in the sports environment. The relevance of the study, according to the author, is due to the increasing role of international sports and the need for effective intercultural interaction in the sports field. The methodological basis of the study is the principles of discursive analysis, a psycholinguistic approach to the study of linguistic personality and the theory of speech influence.
Keywords: secondary linguistic personality, sports discourse, speech influence, intercultural communication, language competence.
Введение
Современный спорт представляет собой глобальное явление, характеризующееся интенсивным межкультурным взаимодействием. В условиях международных соревнований, трансферов спортсменов между клубами разных стран и работы иностранных тренеров, особую актуальность приобретает проблема формирования вторичной языковой личности участников спортивного дискурса. По мнению автора, вторичная языковая личность, понимаемая как совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, становится объектом целенаправленного речевого воздействия в спортивной среде.
Спортивный дискурс как особый тип институционального дискурса характеризуется специфическими коммуникативными стратегиями, терминологическим аппаратом и прагматическими установками. Отметим так же, что в рамках данного дискурса происходит формирование профессиональной идентичности спортсменов, тренеров и других участников спортивной деятельности, что делает изучение механизмов речевого воздействия на вторичную языковую личность особенно важным. [1, с. 38]
Целью настоящего авторского исследования является комплексный анализ вторичной языковой личности как объекта речевого воздействия в спортивном дискурсе, выявление специфических особенностей этого процесса и разработка типологии коммуникативных стратегий, применяемых для воздействия на вторичную языковую личность в спортивной сфере.
Материалы и методы исследования
Методологическую основу настоящего авторского исследования составляет комплексный подход, включающий методы дискурсивного анализа, психолингвистического исследования и социолингвистического анализа. В качестве материала исследования, автором использовались тексты интервью с иностранными спортсменами, работающими в российских клубах, записи тренировочных занятий с участием иностранных тренеров, материалы пресс-конференций и официальных выступлений представителей спортивных организаций.
Анализ материала проводился автором с использованием метода контент-анализа, позволяющего выявить частотность употребления определенных языковых единиц и коммуникативных стратегий. Автором применялся также метод дискурсивного анализа, направленный на выявление скрытых смыслов и прагматических установок участников коммуникации. Психолингвистический анализ позволил выявить особенности восприятия и интерпретации речевого воздействия представителями различных лингвокультур.
Результаты исследования
Проведенный автором настоящего исследования анализ, позволил выявить специфические особенности вторичной языковой личности в спортивном дискурсе и механизмы речевого воздействия на нее. В процессе исследования установлено, что формирование вторичной языковой личности в спортивной сфере происходит в условиях высокой мотивации к межкультурному общению, обусловленной профессиональными потребностями участников спортивной деятельности. [4, с. 133]
Таблица 1
Уровни формирования вторичной языковой личности в спортивном дискурсе
| Уровень | Характеристики | Специфика в спортивном дискурсе |
| Вербально-семантический | Владение лексикой и грамматикой | Освоение спортивной терминологии, специфических речевых формул |
| Лингвокогнитивный | Понимание концептуальной картины мира | Усвоение спортивных концептов, ценностных ориентаций спортивной культуры |
| Мотивационный | Цели и мотивы коммуникации | Профессиональная мотивация, стремление к спортивным достижениям |
Отметим так же, что на вербально-семантическом уровне вторичная языковая личность в спортивном дискурсе характеризуется активным освоением специальной терминологии, связанной с конкретным видом спорта, а также универсальных концептов спортивной деятельности. По мнению автора, особенностью данного процесса является высокая скорость усвоения профессионально значимой лексики при относительно медленном освоении общеупотребительной лексики.
Лингвокогнитивный уровень формирования вторичной языковой личности в спортивном дискурсе связан с усвоением специфических концептов спортивной культуры. К числу ключевых концептов относятся «команда», «победа», «поражение», «справедливость», «честная игра». Проведенный автором анализ, показал, что интерпретация этих концептов может существенно различаться в разных лингвокультурах, что создает потенциал для межкультурных конфликтов и требует специального внимания при организации речевого воздействия. [8, с. 6]
Таблица 2
Коммуникативные стратегии речевого воздействия в спортивном дискурсе
| Стратегия | Цель | Основные тактики | Частота использования (%) |
| Мотивирующая | Повышение мотивации к достижению результата | Внушение, убеждение, воодушевление | 35 |
| Корректирующая | Исправление ошибок и недостатков | Критика, анализ, рекомендации | 28 |
| Интегрирующая | Включение в команду, создание единства | Сплочение, создание «мы-идентичности» | 22 |
| Информирующая | Передача профессиональной информации | Объяснение, инструктирование | 15 |
Мотивационный уровень вторичной языковой личности в спортивном дискурсе отличается высокой степенью профессиональной направленности. Основными мотивами изучения иностранного языка для спортсменов являются необходимость эффективного взаимодействия с тренерским составом, партнерами по команде и представителями средств массовой информации. По мнению автора, это создает специфическую мотивационную структуру, характеризующуюся прагматической направленностью и ситуативной обусловленностью.
Проведенный анализ коммуникативных стратегий речевого воздействия показал, что в спортивном дискурсе наиболее часто используется мотивирующая стратегия, направленная на повышение мотивации спортсменов к достижению высоких результатов. Данная стратегия реализуется через тактики внушения, убеждения и воодушевления. Характерной особенностью применения мотивирующей стратегии в отношении вторичной языковой личности является использование эмоционально окрашенной лексики и апелляция к универсальным спортивным ценностям. [6, с. 325]
Корректирующая стратегия занимает второе место по частоте использования и направлена на исправление ошибок и недостатков в деятельности спортсменов. Отметим, что при воздействии на вторичную языковую личность, данная стратегия требует особой осторожности, поскольку критика может быть неправильно интерпретирована из-за культурных различий в восприятии обратной связи. [5, с. 84]
Таблица 3
Особенности восприятия речевого воздействия представителями различных лингвокультур
| Лингвокультура | Предпочитаемые стратегии | Чувствительность к критике | Реакция на мотивирующее воздействие |
| Западноевропейская | Информирующая, корректирующая | Низкая | Рациональная |
| Восточноазиатская | Интегрирующая, мотивирующая | Высокая | Эмоциональная |
| Латиноамериканская | Мотивирующая, интегрирующая | Средняя | Эмоциональная |
| Североамериканская | Мотивирующая, корректирующая | Низкая | Прагматическая |
Интегрирующая стратегия направлена на включение спортсмена в команду и создание чувства единства. По мнению автора, для вторичной языковой личности данная стратегия имеет особое значение, поскольку способствует преодолению языкового барьера и культурной дистанции. Реализация интегрирующей стратегии осуществляется через создание «мы-идентичности», использование инклюзивных местоимений и апелляцию к общим целям команды. [3, с. 348]
Информирующая стратегия, хотя и используется реже других, играет важную роль в формировании профессиональной компетенции вторичной языковой личности. По мнению автора, данная стратегия предполагает передачу специальных знаний и навыков, необходимых для успешной спортивной деятельности.
Особо отметим, что эффективность речевого воздействия на вторичную языковую личность в спортивном дискурсе во многом зависит от учета культурных особенностей восприятия коммуникации. Отметим так же, что представители различных лингвокультур демонстрируют различную чувствительность к определенным типам речевого воздействия и предпочитают различные коммуникативные стратегии. [2, с. 815]
Полученные в процессе настоящего исследования результаты свидетельствуют о том, что вторичная языковая личность в спортивном дискурсе обладает рядом специфических характеристик, отличающих ее от вторичной языковой личности в других сферах деятельности. Установлено, что основными особенностями являются высокая профессиональная мотивация, ускоренное освоение специальной терминологии и повышенная чувствительность к эмоциональному воздействию.
Выявленные закономерности имеют важное практическое значение для организации эффективной межкультурной коммуникации в спортивной сфере. Понимание культурных особенностей восприятия речевого воздействия позволяет тренерам, менеджерам и другим участникам спортивных соревнований и спортивных команд, участвующих в спортивном дискурсе, адаптировать свои коммуникативные стратегии в соответствии с культурной принадлежностью спортсменов.
Особого внимания в настоящее время заслуживает проблема культурной адаптации коммуникативных стратегий. Результаты проведенного автором исследования, показывают, что использование неадекватных культурному контексту стратегий может привести к снижению эффективности речевого воздействия и возникновению межкультурных конфликтов. Это подчеркивает необходимость развития межкультурной коммуникативной компетенции у всех участников спортивного дискурса. [7, с. 29]
Важным аспектом является также динамический характер формирования вторичной языковой личности в спортивном дискурсе. В отличие от традиционных образовательных контекстов, где формирование вторичной языковой личности происходит постепенно и систематически, по мнению автора, в спортивной сфере этот процесс характеризуется высокой интенсивностью и ситуативной обусловленностью.
Выводы
Проведенное автором настоящей статьи исследование позволяет сделать вывод о том, что вторичная языковая личность в спортивном дискурсе представляет собой специфический объект речевого воздействия, характеризующийся рядом уникальных особенностей. По мнению автора, формирование вторичной языковой личности в спортивной сфере происходит в условиях высокой профессиональной мотивации, что обеспечивает ускоренное освоение специальной терминологии и профессионально значимых коммуникативных навыков.
Автором установлено, что эффективность речевого воздействия на вторичную языковую личность в спортивном дискурсе во многом определяется адекватностью выбранных коммуникативных стратегий культурным особенностям адресата воздействия. Стоит отметить, что мотивирующая стратегия является наиболее универсальной и эффективной, однако ее конкретная реализация должна учитывать культурную специфику восприятия мотивирующего воздействия.
Результаты исследования имеют важное значение для развития теории межкультурной коммуникации и могут быть использованы в практике подготовки специалистов, работающих в международной спортивной среде. Дальнейшие научные исследования в данной области должны быть направлены на более детальное изучение механизмов формирования профессиональной идентичности вторичной языковой личности в спортивном дискурсе и разработку эффективных методов межкультурной коммуникативной подготовки участников спортивной деятельности.
References
1. Бельская, Т. И. Текстовая онлайн-трансляция как один из жанров спортивного дискурса / Т. И. Бельская // Филологический аспект. – 2023. – № 3(95). – С. 35-43.2. Бобырева, Н. Н. Термин как основа языка спорта и спортивного дискурса: междисциплинарность и интердискурсивность / Н. Н. Бобырева // Вестник Удмуртского университета. Серия: История и филология. – 2023. – Т. 33, № 4. – С. 811-818.
3. Козырев, Д. К. Средства выражения эмотивности в спортивном дискурсе (на материале англо- и русскоязычных спортивных комментариев) / Д. К. Козырев, Н. В. Панина // Вестник молодых ученых и специалистов Самарского университета. – 2022. – № 2(21). – С. 346-350.
4. Коннова, М. Н. Языковая глобализация и ценностные трансформации в русском спортивном дискурсе / М. Н. Коннова, И. Д. Нахрачев // Когнитивные исследования языка. – 2024. – № 2-2(58). – С. 131-135.
5. Малюжинский, А. В. Коммуникативные тактики в речевом поведении спортивного блогера (на материале спортивного аналитического блога) / А. В. Малюжинский // Грани познания. – 2023. – № 2(85). – С. 81-86.
6. Ткаченко, А. Ф. Речевые стратегии и тактики в спортивном дискурсе (на материалах текстов СМИ о хоккейном клубе «Югра») / А. Ф. Ткаченко, Е. А. Челак // Научный аспект. – 2024. – Т. 3, № 4. – С. 322-328.
7. Фазилова, Ш. К. Стилистические приемы речевого манипулирования в спортивном дискурсе английского языка / Ш. К. Фазилова // Вестник Филиала Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова в городе Душанбе. – 2024. – Т. 2, № 1(38). – С. 22-31.
8. Цыбина, Л. В. Языковая репрезентация негативных эмоций в англоязычном спортивном дискурсе / Л. В. Цыбина, Г. Р. Абдулова // Дневник науки. – 2023. – № 2(74). – С. 1-9.
