The image of Russia through the eyes of Italian students

UDC 01
Publication date: 30.11.2022
International Journal of Professional Science №10-2022

The image of Russia through the eyes of Italian students

Oбраз России глазами итальянских студентов

Butto Olga Leontievna

Ph.D., Associate Professor, Department of European and Oriental Studies,
Kuban State University

Бутто Ольга Леонтьевна
Кандидат филологических наук, доцент кафедры зарубежного регионоведения и востоковедения,
Кубанский государственный университет
Аннотация: Данная статья содержит результаты анкетирования, проведенного среди студентов Университета перевода и переводоведения Нельсон Мандела г. Матеры (Итальянская Республика), и посвящена анализу представлений итальянцев о России и русско-итальянских связях с точки зрения стереотипности и реального положения дел.

Abstract: The article is the result of a questionnaire conducted among students of the Nelson Mandela Advanced School for Linguistic Mediators (Matera, Italian Republic) and is devoted to the analysis of the Italians' ideas about Russia and Russian-Italian relations from the point of view of stereotype and real state of affairs.
Ключевые слова: Россия, Италия, российско-итальянские отношения, стереотипы, реальность, анкетирование.

Keywords: Russia, Italy, Russian-Italian relations, stereotypes, reality, questionnaire.


La Russia oggi, come nel corso della storia, è di particolare interesse per se stessa dalla comunità mondiale ciò è dovuto alla posizione geografica del paese, alle caratteristiche di civiltà, storiche e culturali, all’enorme economia, alle materie prime, al potenziale strategico. Le relazioni tra Russia e Italia sono estremamente ricche e diversificate, messe alla prova dal tempo e dalle circostanze. Oggi, l’interazione russo-italiana è caratterizzata da un’ampia gamma di aree di cooperazione e le ulteriori dinamiche di sviluppo di queste relazioni dipendono dalle idee prevalenti sulla Russia nella società italiana.

Attorno alla Russia si sta creando un vuoto di informazioni, molto pericoloso nell’era della tecnologia scientifica e dell’informazione. In sostanza, gli italiani possono ricevere notizie filorusse solo dal canale Voice of Russia, che pubblica anche notizie in italiano (Voce della Russia), che è insufficiente per avere informazioni oggettive. Da qui la nascita dei miti sulla Russia, ch e porta al fatto che l’italiano medio è tenuto prigioniero dagli stereotipi sulla Russia, sul popolo russo, e non sa niente di   questo grande e potente paese.

Già nel 2006, Global Market Insite ha sviluppato il sistema E-Generation.ru per valutare l’atteggiamento dei media stranieri nei confronti della Russia, che ha permesso di compilare una valutazione della russofobia dei media analizzati. Il materiale di ricerca era costituito da articoli di mass media stranieri. Il tema centrale è stato l’atteggiamento dei media stranieri nei confronti della Presidenza russa del G8 (2006). Questo argomento ha permesso di rivelare l’intero spettro di atteggiamenti verso la Russia. Di conseguenza, gli indicatori espressi numericamente sono stati riassunti e il numero risultante è stato una valutazione dell’atteggiamento negativo/positivo dell’autore dell’articolo (e con lui della pubblicazione stessa)(1). Come il risultato il rating dei media stranieri è presentato  nella tabella (Tabella 1). Come si può vedere dalla tabella, dei quotidiani italiani, solo Repubblica è entrata nel rating, che è il più popolare e diffuso in Italia, con un meno 7, cioè Repubblica ha preso una posizione approssimativamente intermedia nello spettro dei media stranieri che “soffrono’’ di russofobia (2):

Tabella 1

Rating dei media stranieri tra pro e contro

1.            «Newsday», США -43
2.            «The Financial Times», Gran Bretagna -34
3.            «The Wall Street Journal», Stati Uniti -34
4.            «Time», Stati Uniti -29
5.            «Les Echos», Francia -27
6.            «Embassy», Canada -19
7.            «Postimees», Estonia -11
8.            «The Economist», Gran Bretagna -9
9.            «La Repubblica», Italia -7
10.         «Japan Times», Giappone -6
11.         «Le Figaro», Francia -3
12.         «Stratfor», Stati Uniti -3
13.         «Lietuvos Rytas», Lituania 0
14.         «The Guardian», Gran Bretagna 5
15.         «USA Today», Stati Uniti 5
16.         «United Press International», Stati Uniti 6
17.         «The Scotsman», Gran Bretagna 10
18.         «Asharq Al Awsat», Stampa araba 11
19.         «Extra Plus», Slovacchia 13
20.         «Toronto Star», Canada 27

Come sono cambiate le percezioni degli italiani sulla Russia nel 2019? Cosa pensano i giovani italiani della Russia, dei russi e del carattere nazionale russo ? Questo articolo presenta i risultati di un’indagine con il questionario condotta tra gli studenti della Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Matera (Repubblica Italiana), maschi e femmine nella fascia di età 20-29 anni che seguono il corso di laurea triennale e magistrale in Lettere Moderne e Mediazione Linguistica.

Scuola Superiore per Mediatori Linguistici di Matera (Repubblica Italiana) prepara traduttori specializzati che parlano diverse lingue straniere (inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo, cinese, giapponese , arabo). Gli studenti non solo padroneggiano le lingue straniere, ma padroneggiano anche gli strumenti di traduzione. Tra le discipline obbligatorie, filologica generale e linguistica: teoria della traduzione, grammatica teorica, stilistica, lessicologia, storia della letteratura dei paesi della lingua di destinazione, studi regionali. I corsi pratici includono traduzione consecutiva e simultanea a convegni internazionali, interpretariato e traduzione in vari campi (traduzione economica, giuridica, tecnica, ecc.). E` ovvio che gli studenti che frequentano un corso di lingua russa affrontano nel corso dei loro studi un asppetto linguoculturale.

I metodi principali della nostra ricerca sono l’interrogatorio e l’analisi dei dati ottenuti. I rispondenti studiano il russo come seconda e terza lingua, quindi sono molto interessati alle informazioni sugli avvenimenti che si svolgono nella Federazione Russa. Nessuno degli studenti ha visitato la Russia, quindi traggono le loro idee sul nostro paese dai media, da fonti Internet, dai libri di testo in lingua russa per studenti stranieri e dalla comunicazione con madrelingua russi. Di seguito il questionario utilizzato nell’indagine:

 Questionario

 

  1. Per me la Russia è…(Fornisci non meno di 5 indicazioni).
  2. Puoi elencare 5 personaggi illustri della storia e cultura russa?
  3. Puoi elencare 2-3 fatti importanti riguarda i rapporti Italia-Russia ?
  4. Puoi elencare aspetti positivi e negativi del carattere nazionale dei russi?
  5. Secondo te, che cosa potrebbero pensare i russi dell’Italia? (Fornisci non meno di 5 indicazioni).
  6. Che cosa hai pensato prima e dopo il viaggio in Russia (Aspettative VS Realtà).

Анкета

 

  1. Для меня Россия – это…(Указать не менее 5 ассоциаций).
  2. Укажи 5 известных людей: исторических личностей и деятелей культуры России.
  3. Укажи 2-3 важных факта, характеризующих русско-итальянские отношения.
  4. Укажи положительные и отрицательные черты национального русского характера.
  5. По твоему мнению, что думают русские об Италии? (Указать не менее 5 ассоциаций).
  6. Что я думал о России до и после поездки в эту страну (Ожидания – реальность).

 

Nella prima domanda del questionario gli studenti dovevano descrivere le idee degli italiani sulla Russia, ad es. indicare associazioni (stereotipate o individuali) legate al nostro Paese.

Risposte ripetute frequentemente: grande cultura (великая культура), grande tradizione letteraria (великая литературная традиция), paese ricco di cultura e tradizioni (страна с богатыми культурой и традициями), bei paesaggi (красивая природа), territorio vasto (большая территория), freddo (холод), balletto (балет), Puskin (Пушкин), Кремль (Cremlino), водка (vodka), le rivoluzioni del 1917 (революция 1917 года), Mosca (Москва), guerra fredda (холодная война), Piazza Rossa (Красная Площадь), Putin (Путин), servizi segreti (секретные службы), potenza politica ed economica (политическая и экономическая мощь), comunismo (коммунизм), precisione (точность), rigidità (суровость), architettura (архитектура), poesia (поэзия), balli tradizionali (традиционные танцы), grandi città (большие города), famiglie troppo patriarcali (cлишком патриархальные семьи), non danno molta importanza alla famiglia come gli italiani (русские не придают такого значения семье, как итальянцы).

Risposte individuali: terra magica piena di neve e di monumenti e chiese ortodosse (таинственная земля, покрытая снегом, с памятниками и православными церквями), vegetazione florida (богатая растительность), parchi verdi e curati (зеленые ухоженные парки), tecnologia avanzata (высокие технологии), mafia russa (русская мафия), rispetto delle regole rigide (соблюдение жестких правил), pizza d’invenzione fatta male (плохо приготовленная пицца по собственному рецепту), pasta scotta non al dente (переваренная паста), i Mondiali del 2018 (Чемпионат мира по футболу 2018 года).

Nella seconda domanda del questionario gli studenti dovevano nominare almeno cinque personalità di spicco della storia e della cultura russa.

Risposte ripetute frequentemente: Pietro I (Петр I), Caterina la Grande (Екатерина Великая), Puskin (Пушкин), Gogol (Гоголь), Dostoevskij (Достоевский), Tolstoj (Толстой), Cekov (Чехов), zar Nicola II (царь Николай II), Lenin (Ленин), Stalin (Сталин), Putin (Путин).

Risposte individuali: Ivan il Terribile (Иван Грозный), Тrockij (Троцкий), Akhmatova (Ахматова), Kandinskiy (Кандинский), Stravinskij (Стравинский), Chukovskij (Чуковский).

Nella terza domanda del questionario gli studenti dovevano scrivere almeno cinque fatti che testimoniassero i diversi legami tra Russia e Italia. Allo stesso tempo, non sono state stabilite restrizioni cronologiche.

Risposte ripetute frequentemente: nel corso dei secoli la Russia ha guardato all’Italia come modello artistico-culturale e ha importato varie tendenze (Россия на протяжении веков видела в Италии культурную модель для заимствования художественных тенденций), rapporti Berlusconi – Putin (БерлускониПутин), Russia e Italia sono molto legati in ambito economico, politico, tecnologico, finanziario, culturale, letterario, storico e filosofico (Россия и Италия связаны в разных областях: экономика, политика, технологии, финансы, культура, литература, история и философия), la Seconda Guerra Mondiale (II Мировая война).

Risposte individuali: Gogol visse per lunghi periodi a Roma, amò molto questa città e frequentò i suoi circoli intellettuali (Гоголь прожил долгое время в Риме, любил этот город и посещал интеллектуальные кружки), Russia e Italia sono legati dal punto di vista religioso perché a Bari c’è la chiesa di San Nicola e ho visto molti russi che venivano a visitare St. Nicola con i vestiti tipici ortodossi (Италия и Россия связаны религиозно: так, в Бари много православных паломников в церкви Св. Николая).

Nella quarta domanda gli studenti dovevano elencare aspetti positivi e negativi del carattere nazionale dei russi.

Risposte ripetute frequentemente: molti russi hanno gli occhi e i capelli chiari (у многих русских светлые глаза и волосы), non sorridono molto (мало улыбаются), un po’ close-minded (немного закрытые), donne bellissime (очень красивые женщины), freddi, bruschi, rigidi ma gentili allo stesso tempo (холодные, грубоватые, жесткие, но в то же время вежливые), meno affettuosi (менее сердечные), difendono molto il loro Paese (самоотверженно защищают свою страну), sono fedeli a Putin, forte ammirazione per la figura di Putin (преданны  Путину, восхищаются им), in famiglia non sono legati tra loro, non festeggiano ogni evenienza (в семье нет тесных связей, не празднуют каждое событие).

Risposte individuali: le persone russe sembrano fredde e non disponibili nei confronti degli stranieri ma in realtà «io conosco una ragazza russa che vive nel mio paese ed è molto simpatica e gentile verso gli altri, i russi hanno uno stile di vita diverso dagli italiani, ciò che mi piace di più di questo stile di vita è la divisione della giornata lavorativa e del tempo libero (per esempio vanno molto presto in palestra e lavorano fino a tardi)» (русские кажутся холодными и неприветливыми в общении, но я знакома с одной русской девушкой, которая живет в моем городе, она очень приятная и вежливо общается, стиль жизни русских отличается от нашего, но что мне нравится больше всегоэто  умение планировать рабочее и свободное время (например, ходить рано утром в спортзал и работать допоздна), precisi e rigorosi sia negli studi che nel lavoro (прилежные и ответственные как в учебе, так и в работе).

Nella quinta domanda, gli studenti dovevano indovinare cosa pensano i russi dell’Italia e degli italiani.

Risposte ripetute frequentemente: espansivi (эмоциональные), affettuosi (сердечные), la Russia ama il panorama artistico e letterario italiano (с богатой культурой, в России любят культуру и литературу Италии), bella vita (красивая жизнь), buon cibo (вкусная еда), ossessionati dal cibo (итальянцы помешаны на еде), poco ordinati (неорганизованные), confusionari (склонные к беспорядку), sorridenti (часто улыбаются), accoglienti (гостеприимные), altruisti (альтруисты), molto chiacchieroni (болтливые), socievoli (общительные), carismatici (харизматичные), solari (солнечные), invadenti (навязчивые), pigri (ленивые), troppo rumorosi (излишне шумные), passionali (страстные), si vestono con stile (одеваются стильно), moda (мода), mare (море), caldo (жара), sole (солнце).

Risposte individuali: italiano è una lingua difficile (итальянскийсложный язык), maschi mammoni («маменькины сыночки»), pensano che l’Italia sia il paese più bello del mondo, loro avrebbero voluto essere italiani di nascita, farebbero carte false pur di trasferirsi in Italia (Италиясамая прекрасная страна, русские хотели бы быть итальянцами по рождению и готовы даже подделать документы, чтобы переехать в Италию), non sono fortemente legati alla politica, da cui sono continuamente delusi (итальянцы не связаны настолько тесно с политикой, как русские, более того, разочарованы в ней), i russi adorano il cibo italiano e considerano gli italiani simpatici (русские предпочитают итальянскую еду и считают итальянцев очень симпатичными людьми).

Sfortunatamente, in tutti i questionari, la quinta domanda è rimasta senza risposta, poiché gli studenti non avevano ancora visitato la Russia, quindi non hanno potuto condividere le loro osservazioni.

In generale, in queste risposte stereotipate e individuali prevalgono caratteristiche positive o neutre e in misura minore si riscontrano giudizi negativi. I meccanismi di formazione degli stereotipi, compresi quelli etnici, non sono stati sufficientemente studiati, perché si formano a livello subconscio.

Il ruolo principale nella formazione degli stereotipi è svolto dalla televisione, dall’industria cinematografica e dalla carta stampata. Negli ultimi decenni, anche Internet si è unita a loro, fornendo, in particolare, un’opportunità inestimabile per la comunicazione a distanza con madrelingua di lingua russa .

I rapporti  tra Russia e Italia sono tradizionalmente costruttivi e sfaccettati. Nonostante le sanzioni, negli ultimi anni si sono sviluppate partnership su scala sempre maggiore nei settori commerciale, economico, energetico, scientifico, culturale e umanitario. Contatti stabili e amichevoli tra Mosca e Roma contribuiscono all’atteggiamento generalmente positivo degli italiani nei confronti di Russia e russi, confermato dai risultati dell’indagine.

References

1. V.V. Barabash, G.A. Bordyugov, E.A. Kotelenets, Immagini della Russia nel mondo. Corso di lezioni, Elf IPR, Mosca 2010, p. 295.
2. K.Belousov, N.Zelyanskaya Rating di russofobia nella stampa occidentale, URL: http: //www.pravaya.ru/leftright/473/11296. (Ultima consultazione: 10/03/2021).