Abstract: The article examines the key concept of the nominative field of a concept in cognitive linguistics. The complex structure of this field, which unites lexical-semantic groups, phraseological units, synonymous series and associative fields, is analyzed. Particular attention is paid to the specificity of the artistic concept. The work also describes the main methods of objectification of the concept and raises the controversial issue of the existence of syntactic concepts - typical propositions fixed in sentence models. It is concluded that the volume and diversity of the nominative field directly affect the accuracy of reconstruction and description of the concept, reflecting its relevance to linguistic consciousness.
Keywords: nominative field of the concept, concept, cognitive linguistics, verbalization, artistic concept.
В работе «Когнитивная лингвистика» З. Д. Попова и И. А. Стернин определяют номинативное поле концепта как совокупность языковых средств, вербализующих этот концепт. Анализируя языковой корпус, где представлен концепт, можно реконструировать его структуру. Как подчеркивает З. Д. Попова, ключевая задача когнитивной лингвистики — составить максимально полный перечень языковых единиц, которые «объективируют» исследуемый концепт [6].
Восстановление структуры концепта, рассеянного в объективирующих его языковых знаках, предполагает исследование всего репрезентирующего его языкового корпуса, включая систему устойчивых сравнений с их характерными образами-эталонами [5].
Номинативное поле уникально своей комплексностью: оно объединяет лексико-семантические группы, поля, лексико-фразеологические поля, синонимические ряды и ассоциативные поля. В отличие от других структурных группировок лексики, оно не является естественной единицей языковой системы, а представляет собой исследовательскую конструкцию — упорядоченную совокупность номинативных единиц.
По мнению Е. А. Огневой, в отличие от обычного концепта, который выражается словом или словосочетанием, художественный концепт может быть вербализован в масштабах от отдельной лексемы до целого текстового фрагмента. Художественный текст, будучи фиксацией авторского концепта, задаёт когнитивно-коммуникативное пространство всего произведения и поэтому занимает особое место в системе языковых репрезентаций концепта [4].
По мнению В. А. Кухаренко, наличие концепта в художественном произведении приводит к расслоению информационного потока на два уровня. Первый, поверхностный уровень — это содержательно-фактуальная информация, которая составляет материальную основу текста, развивается линейно и формирует его сюжетное содержание. Второй, более глубинный и имплицитный уровень — содержательно-концептуальная информация. Она раскрывается постепенно и неравномерно, причем некоторые фрагменты текста вносят в ее формирование больший вклад, являясь концептуально значимыми [3].
Следует различать концепты, значимые для коммуникации, и малозначимые. Релевантные концепты обладают широким номинативным полем — то есть для их обозначения существует множество языковых средств, они часто становятся предметом общественного обсуждения и оценки. Напротив, малорелевантные концепты лишены синонимических рядов и иерархических связей, так как отражают узкоспециализированные идеи, знакомые лишь ограниченному кругу лиц.
Существует также третий тип концептов, лишённых чётко выраженного номинативного поля в языке. Они не обладают устоявшимся обозначением и вербализуются лишь через субъективные, окказиональные номинации или описания отдельных своих признаков. Такие концепты могут получать лишь индивидуально-авторские или косвенные наименования, но не имеют единого лексического воплощения для выражения всей своей сути. Ярким примером служит концепт, обозначающий людей, длительное время состоящих в браке, который является антонимом концепта «молодожены». Эта особенность подчёркивает двойственную природу концепта, который одновременно является и индивидуальным представлением, и достоянием общности.
Способность объединять абстрактное понятие и чувственный опыт роднит концепт с художественным образом. Благодаря этой гибкости и двойственной природе концепт может использоваться в самых разных дискурсах [1].
Неоднородность номинативного поля концепта обусловлена тем, что в него входят как прямые наименования всего концепта (образующие ядро), так и обозначения его отдельных признаков (формирующие периферию). Именно последние раскрывают содержание концепта и вариативное отношение к нему.
Исследование того, как вербально выражается художественный концепт, показывает:
а) как преобразуются элементы художественной речи при переводе;
б) почему и в каком объеме возникают лакуны при переводе на структурно отличные языки;
в) как соотносятся и зависят друг от друга концептуальная и языковая картины мира [4].
В. И. Карасик в своем труде «Языковой круг: личность, концепты, дискурс» выделяет три основных метода объективации концепта в языке: обозначение, выражение и описание.
Обозначение представляет собой процесс наименования фрагмента реальности. Оно подразделяется на стандартное и уточняющее (свойственные обыденному сознанию) и генерализирующее со специальным уточняющим (характерные для профессиональной коммуникации). В области абстрактных понятий обозначение заключается в именовании качеств и процессов.
Выражение — это совокупность всех языковых и невербальных средств, которые прямо или косвенно раскрывают, конкретизируют и обогащают содержание концепта.
Описание понимается как научные процедуры, направленные на толкование значения имени концепта и связанных с ним обозначений [2].
Он также отмечает, что в номинативное поле концепта, формируемое в ходе лингвокогнитивного анализа, могут входить разнообразные языковые средства: прямые и производные номинации, однокоренные слова, синонимы (включая контекстуальные и авторские), фразеологизмы, пословицы, метафоры, устойчивые сравнения, словарные дефиниции и тематические тексты [6].
Среди ученых возникают дискуссии касательно возможности выражения концептов синтаксическими структурами. Синтаксические построения одновременно имеют знаковую природу и свои означаемые, так называемые синтаксические концепты.
В концепции З. Д. Поповой и И. А. Стернина, лексические единицы и фразеологизмы трактуются как отражения различных объектов реальной или вымышленной действительности – предметов, концептов или процессов. Исследователи интерпретируют семантику через структуру денотативной ситуации, ядром которой выступает пропозиция. Под пропозицией понимается базовый смысловой каркас, формируемый ключевыми компонентами значения. При этом ни второстепенные члены предложения или его грамматическая структура не учитываются [6].
При регулярном воспроизведении однотипных смыслов в речи язык вырабатывает для них стабильные смысловые показатели. Эти показатели, принимая на себя роль подлежащего и сказуемого, облекают пропозицию в конкретную словесную форму и тем самым переводят ее в статус языковой единицы.
В семантической системе языка выделяются особые единицы – синтаксические концепты. Это элементарные смысловые структуры, закрепленные в типовых моделях предложений. Речевые реализации всегда вариативны, поскольку обусловлены прагматическим контекстом и коммуникативными намерениями говорящего, однако их пропозициональное ядро строится из этих устойчивых концептов.
Таким образом, синтаксический концепт представляет собой обобщенную пропозицию, закрепленную не за отдельным словом или фразеологизмом, а за структурой предложения. Такие концепты функционируют как динамические когнитивные схемы – фреймы и сценарии, а совокупность языковых средств их выражения формирует номинативное поле. Изучение единиц этого поля позволяет выделить инвариантные компоненты концепта. Полнота и гетерогенность номинативного поля прямо пропорциональны степени точности реконструкции концепта.
References
1. Зусман В. Г. Концепт в системе гуманитарного знания / В. Г. Зусман // Вопросы литературы. – 2003. – № 2. – С. 3-29.2. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
3. Кухаренко В. А. Интерпретация текста: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / В. А. Кухаренко. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с.
4. Огнева Е. А. Когнитивное моделирование концептосферы художественного текста / Е. А. Огнева. − М.: Эдитус, 2013. − 282 с.
5. Пименова М. В. Душа и дух: особенности концептуализации / М. В. Пименова. – Кемерово: ИПК «Графика», 2004. – 386 с.
6. Попова З. Д. Когнитивная лингвистика / З. Д. Попова, И. А. Стернин. – М.: ACT: Восток-Запад, 2010. – 314 с
